医療の現場では、通訳者が必要な場合が多々あります。
ましてや、医療英会話は特殊で難しく日常会話程度では通じず、
診察や診療内容など患者本人に納得して欲しい部分が通じてない、
お会計のシステム等でトラブルになったり、患者さんの気持ちも不安のままです。
そして、日本では色んな国の外国の方がたくさんいて、病院に行く外国人も増えています。
しかし医療通訳者はとても少なく、医師も看護師も外国の患者さんも戸惑うケースが多いです。
そこで、看護師から医療通訳者に転身する方もいます。
看護師は看護経験があるので、医療事情や医療行為にも詳しいのでトラブルを未然に防げます。
医療通訳者は、病院に行きたいけれど日本語が理解出来ない、
医療事情が分からないという外国の患者さんの為にある職業です。
医療通訳者講座ニュージーランドで学べます。